20 Апреля, 2024 Суббота

В Вязынке прошел юбилейный праздник "З адною думкаю аб шчасцi Беларусi..."

  • 11 июля 2017 Культура Русский 0

    На фоне пламенеющих букв, составленных из алых цветов, фотографируются подростки и пожилые пары, молодые семьи с детьми и официальные гости в костюмах... Буквы складываются в родные каждому белорусу слова: Янка Купала. А цветы — «папараць–кветка». Ведь именно в купальскую ночь, когда появляется этот волшебный цветок, 135 лет назад здесь, в Вязынке, родился Иван Доминикович Луцевич, наш Купала.

     Республиканский праздник песни, поэзии и ремесел «З адною думкаю аб шчасцi Беларусi...» в этом году юбилейный дважды: 135–летие народного поэта и 45 лет самому празднику, здесь его проводят с 1972 года.

    Только хорошие символы


    — Як цяпер, перавярнуць?

    — Так, пераварочваеш i далей шыеш, каб сiметрычна! Толькi глядзi, чатыры сцяжкi робiш, два прапускаеш.

    Плечистый парень старательно исполняет указания, орудуя иголкой над белым квадратиком ткани. Это мастер–класс по вышиванию Насты Шпилевской из Централизованной клубной системы Молодечно. На празднике, посвященном Купале, — Фестиваль вышиванки. Которая у Янки Купалы, между прочим, тоже была в гардеробе, так называемого «вiлейскага строя».

    — Мы з усiмi жадаючымi робiм невялiчкi сувенiр — магнiцiк, — на минуту откладывает иголку с продетой в нее красной ниткой Наста Шпилевская. — Вышыўка, якую можна зрабiць за паўгадзiны. Што азначае гэты фрагмент арнаменту? «Зорка» альбо «Багач». Сiмвал чалавека, дзiцяцi. У нашых строях няма дрэнных сiмвалаў — вышывалi сабе, мужу, дзецям.

    Кстати, прекрасный костюм, который на мастерице, делала она своими руками, и это ее свадебный наряд: копия кировско–кличевского строя, как носили прабабушки Насты. Белорусская вышиванка переживает ренессанс! Видно даже по очереди на мастер–класс.

    Экспонаты


    Ремесленники в Вязынку съезжаются со всей Беларуси. Здесь можно найти артефакты от вязаной скатерти до прабабушкиного гребня. А вот люди наперебой разбирают «сувоi» — скрутки домотканых полотен, которым явно не один десяток лет.

    — Из бабушкиных сундуков, с чердаков, — Марьян Янушкевич, продавец из–под Ивенца, разложил чугунные утюги и подковы прямо на траве. — Занимаюсь коллекционированием. Хотелось бы сделать музей. Ко мне и теперь много людей приезжает посмотреть. Кроме экспонатов, которые привез в Вязынку, у меня старые брички, интересная мебель. Работал когда–то в Воложине, в музее в Доме культуры, там и увлекся. Так ведь жаль, когда приезжаешь в деревню, спрашиваешь у какой–нибудь бабушки, не сохранилось ли старых вещей, отвечают: выбросили.

    «Песняры»


    На сцене перемежаются песни и стихи. Читают Алена Стельмах, Михась Башлаков, Виктор Шнип, Владимир Скоринкин, Татьяна Сивец, Микола Шабович... Поют «Песняры». А ведь еще Мулявин обратился к стихотворениям Купалы, напоминает директор Государственного литературного музея Янки Купалы Елена Лешкович:

    — Уладзiмiр Мулявiн вельмi любiў Янку Купалу. I нават свае пяцьдзесят гадоў адзначаў у яго музеi. Казаў, што для яго гэта вялiкi гонар, яму не трэба iншая зала. Прыемна, што сённяшнiя «Песняры» працягваюць звяртацца да класiка. У праграме «Шчаслiвасць», якую мы сёння чуем, ёсць прэм’ера: песня «Генацвале». Дарэчы, яна з’явiлася дзякуючы iнiцыятыве нашага музея. Апошнiм часам мы вельмi актыўна развiваем супрацоўнiцтва з Грузiяй, дзе бываў Купала. У праекце «Грузiя — дружная з сонцам краiна» сярод iншага мы расказваем пра прыгожую грузiнку ўрача Элiко Метэхелi. Яна была музай Купалы, якой прысвячаў вершы... I мы прапанавалi «Песнярам» стварыць па тых вершах грузiнскi цыкл.

    Поэт для всех


    Приехавший на праздник из Парижа посол Беларуси во Франции Павел Латушко не зря утверждает, что Купала «стварыў падмурак беларускай самасвядомасцi». Поэтесса Татьяна Сивец, председатель Международного фонда Янки Купалы, озвучивает со сцены перевод на английский язык стихотворения «А хто там iдзе», сделанный Верой Рич, потому что хочет, чтобы классика понимали во всех странах мира:

    — Яго словы пра iмкненне «людзьмi звацца» блiзкiя i грузiну, i амерыканцу, i азербайджанцу... Мы ў фондзе плануем больш працаваць у iнтэрнэце, больш далучаць да працы моладзь. Паглядзiце, колькi сёння тут маладых у народных строях. Дзякуючы Вязынцы, беларускiя вершы i песнi будуць атаясамляцца ў iх не са школьнымi заняткамi, а са святам. I Купала пачне ўспрымацца не бронзавым помнiкам, а «сваiм хлопцам», якi пiсаў крутыя творы.

    Послание любви

     

    О том, что сегодня не надел вышиванку, жалеет один из старожилов праздника молодечненский краевед Михась Козловский. Вышиванка у него особенная — подарила первая учительница Евгения Фоминична Чаплинская.

    — Вышыла, калi пачаў гэтага заслугоўваць, у сярэдзiне васьмiдзесятых, — смеется Михась. — Трохi з яе вырас, але нашу й цяпер. I шмат разоў быў у ёй на свяце ў Вязынцы. Для мяне Купала — гэта ўсё, я буду прыязджаць сюды заўсёды.

    Михась вспоминает, как в 1982 году здесь отмечали столетие классика. Какое было изобилие сувенирной продукции! Несколько вариантов плакатов, значки, бюсты, статуэтки. И поэтов приезжало куда больше. Зато сегодня — так здорово получилось, когда в небо запустили огромную связку шаров с надписью «Люблю Купалу». И радует, что в Вязынке много детей.

    Действительно много. Кто на руках у родителей, кто в коляске, кто сам топает и осваивает надувные аттракционы, качели, украшенные цветами. А главное, на фоне здешней природы — дубы, ивы, река — как раз и учиться писать стихи. Что доказал пример маленького Ивана Луцевича.

    Решением ЮНЕСКО Вязынка включена в международный маршрут туризма. Обязательно приезжайте, ведь юбилей классика будет праздноваться целый год.

    Автор: Людмила РУБЛЕВСКАЯСБ. Беларусь сегодня

Комментарии (0)