24 Августа, 2017 Четверг

Читаем между строк

  • Ольга Пасияк 25 июля, 2017 в 12:07
    0

    К сентябрю в школах должен появиться 41 новый учебник. Родители и учащиеся с интересом следят за такими новостями и надеются наконец–то увидеть то заветное пособие, в адрес которого не будет вопросов и упреков. Перед авторами же задача непростая: и будущим пользователям угодить, и не опуститься до чрезмерного упрощения — пути, по которому сегодня, увы, идет образование во всем мире.

     Уроки в школе и параграфы в учебниках должны идти в ногу с теми, кому передают знания. Поэтому неудивительно, что в век СМС–переписки и «контактно–фейсбучного» общения тренд времени — достучаться до современного ученика на максимально простом и понятном языке. Как здесь авторам обойтись без переводчика? Например, пообщавшись недавно с разработчиками учебника по всемирной истории, мы узнали, что ставку сегодня делают на так называемый принцип разумной достаточности текста. Что это за фрукт и с чем его едят? За мудреным термином скрывается эдакий противовес старым учебникам, где много избыточной информации. Да, были времена, когда создатели пособий по истории или географии верили, что, прочитав пару–тройку лишних абзацев, школьник хотя и не запомнит чрезмерные подробности, но хоть что–то из объемного текста в его памяти отложится. Сейчас же, обратившись к реальным интересам детей, составители учебных пособий пришли к неутешительному выводу: надо безжалостно сокращать трудно запоминаемые даты и термины! Например, по всемирной истории для семиклассников решили убрать из словаря сразу 33 непонятных слова. Тут нужно объяснить важный момент: в новых учебниках авторы четко выделяют понятия, определения которых школярам нужно запомнить. Что это значит для той же всемирной истории? В тексте останутся такие слова, как «конкистадор» или «экспансия», а вот в проверочных и контрольных работах их не будет. То есть достаточно в общих чертах понимать, что скрывается за иностранными понятиями, и объяснять своими словами, без обязательного заучивания. Но тут опять–таки главное не понизить планку до уровня плинтуса, ведь среди тех же семиклассников, показал опрос, оказалось немало ребят, которые в тексте про Сервантеса не понимали значение слов «идальго» или «захудалый». Не придем ли мы так к интернет–выражениям на страницах пособий по математике или биологии? А после «захудалого» появятся вопросы и к более простым словам? Чего уж говорить о физических терминах или химических определениях...

    Но один из самых любопытных шагов в новых учебниках — проектные работы, которые так популярны на Западе. У нас об этом много слышали, но больше в теории, чем на практике. Хотя уже немало учителей от слов перешли к делу и могут поделиться опытом, как увлечь школьника интересным тематическим проектом, который заставит оторваться от Гугла и действительно усердно и с фантазией поработать над темой. Газета для младшеклассников? Тематический блог? А может, какой–то масштабный виртуальный проект? Словом, поле для творчества более чем богатое. А процесс учебы становится как минимум интереснее и еще больше соприкасается с практикой.

    Кстати, у поклонников проверенных временем советских учебников в этом году появился повод замолвить все же доброе словечко и о новых пособиях. В Национальном институте развития образования проанализировали те самые книги, по которым получали знания поколения, и пришли к любопытной закономерности: в лучших из них — лишь около 66% текста, остальное — иллюстрации. Казалось бы, нет предела совершенству? Но если взять учебники, которые были лауреатами госпремий, — в них оказалось и вовсе лишь 57% текста. В новых книгах, обещают разработчики, решили учитывать опыт 66%, что уже выбивает пособия последних лет из привычного монотонного текстового ритма. Что из этого получится? Прочитаем в новом учебном году.

    Теги: 
    • {Нет тегов}

Комментарии (0)